Jaadoo ki Jhappi - Ramaiya Vastavaiya Lyrics English Translation

Artist : Mika SinghAtif AslamShreya Ghoshal,Neha KakkarMohit ChauhanMonali Thakur 
Album : Ramaiya Vastavaiya
Tracks : 7
Rating : 9.9961
Released : 2013
Label : Unknown
Category : Hindi Movies






Jaadoo ki Jhappi - Ramaiya Vastavaiya Lyrics English Translation


Kachchee karaaree jawaanee kunwaaree hoon
Meethee supaaree main haaye taubaaa


Raw, crispy, I'm young loner
I'm a sweet nut, O God ..

Nainaa kateelay jo laage to chheelay
Jiyaa baari baari mein haaye taubaa
To le maukaa, le kar saudaa
Dil teraa de de to badle mein de doon main
Jaadoo ki jhappi, le ja tu abbhi
Miloongi phir naaa dobaaraa


Touch, cut my (prickly eyes), which,
Hearts one by one, O God ..
Using the opportunity, a bargain today
You give me your heart, I'll give you in return
A hug, get it now at

I will be meeting you again ..

Jaadoo ki jhappi... de de
Jaadoo ki jhappi
Hothon se pappi... de de
Jaadu ki jhappi


Embrace .. Embrace me
Of the lip Kiss the .. Give me
One hug..

Ho tu chalee, har galee dete jhappi shappi ho
Haan tu chalee hai, har galee hai dete jhappi shappi
Dekh le tu mujhko bhi to
Ho jaaun main lucky


You hug people, walked every street
You hug people, walked every street
You can also see me
I'll be lucky

Lucky jo honaa hai
Baahon mein khonaa hai
Aa tu demand meri sun le zaraa
Nukkad pe konaa hai
Miltaa wahaan sonaa hai
Sone ke gahenon ke badle mein de doon main
Jaadoo kee jhappi.. le jaa tu abhi..
Miloongee phir naa dobaaraa


You'd be lucky
And get lost in my arms
Come and listen to my demand
On the corner of intersection
Gold is sold
Instead of gold, I'll give you
A hug, get it now at
I would not be caught again

Hey jaadu ki jhappi lay jaa tu abhi
Miloongi phir naa dobara
Hothon se pappi le ja tu abhi
Milungi main naa dobara

Yala la la la...
Style jo hai meraa hai badaa special
Style ye meraa ho meraa hai badaa special
Dekhe jo bhi baby isko de de apnaa wo dil


My style is very special,
My style is very special,
For any child who gives his heart to see that

Style jo maaregaa khud se hi haaregaa
Le ke meree jhappi main to chalee


You show your style, you will lose yourself
I carry with me, hug me, I'm going

Na naa naa naa goree
Style maine chhodee
Chaahe jo le le aur badlay mein de de tu
jaadoo ki jhappi, de jaa tu abhi
Milenge hum naa dobaaraa


Fair, girl, no, no, no
I left the style
Take anything, but give me in return
Your throat, just give it
I would not be caught again

Hey jaadu ki jhappee..

Dhak Dhak (Action Replayy) Lyrics, Translation

Dhak dhak dhak dhak dhak dhak kyon
Dhak dhak dhak dhak dhak dhak haan
Dhak dhak dhak dil dhadke
Dhadkan gaye ik nagma sa
Dhak dhak dhak is dhadkan ke har nagme ko sun le na
Dhak dhak dhak tu dhadkan ki tadpan ko kyon samjhe na
Dhak dhak dhak dhak dhak dhak kyon
Dhak dhak dhak dhak dhak dhak haan


beats, why
beats, yeah,
beats, this heart beats,
heartbeat sings a song,
beats, listen to every song of this heartbeat
beats, why don't you understand the pain of heartbeat,
beats, why?
beats, yeah!

Haan dil ke fasane dil ko sunane hain rut suhani mein
Neele se naina apne banane hain is jawani mein
Pal pal pal pal pal pal palkein
Pal pal pal pal pal pal haan
Pal pal pal do palkein jin mein dale ik surma sa
Pal pal pal un palkon mein tu humko bhi bun lena
Dhak dhak dhak tu dhadkan ki tadpan ko kyon samjhe na
Dhak dhak dhak dhak dhak dhak kyon
Dhak dhak dhak dhak dhak dhak haan


the stories of heart have to be told to heart in the beautiful weather,
blue-ish eyes have to be made my own in this youth,
every moment, eyelids,
every moment, yeah,
two eyelids in which you apply a kohl,
every moment, weave me too in those eyelids,
beats, why don't you understand the pain of heartbeat,
beats, why?
beats, yeah!

Meri jawani ki ye kahani tum bin adhoori hai
Tera mera hona, mera tera hona ab to zaroori hai
Jal jal jal jal jal jal ke
Jal jal jal jal jal jal haan
Jal jal jal bujh na jaye chahat apni kuch karna
Jal jal jal ek dooje bin kyun kaaten hum din raina
Dhak dhak dhak tu dhadkan ki tadpan ko kyon samjhe na
Dhak dhak dhak dhak dhak dhak kyon
Dhak dhak dhak dhak dhak dhak haan


This story of my youth is incomplete without you,
Your being mine, your being mine is compulsory now,
after being inflammed,
inflammed, yeah,
after being inflammed our love shouldn't be put off, do something,
inflammed (by agony of distance), why should we pass days and nights without each other
beats, why don't you understand the pain of heartbeat,
beats, why?
beats, yeah!

Featured Post

Blogger Tips and TricksLatest Tips For BloggersBlogger Tricks

Visiter

Bollywood Video Songs

Bollywood Video Songs
Bollywood Video Songs

Resent Post..

Blogger Tips and TricksLatest Tips For BloggersBlogger Tricks

Popular Posts